ダイスン

Arsenalとその他もろもろ

サッカー選手の名前の発音は世界共通で難しい

個人的な関心から、フットボーラーの名前の発音について「スチェスニーじゃなくてチェズニーじゃね?」的な話題をこのブログでもたまにしているが、そのことについて気になっているのはじつは日本人だけじゃない。

自分たちが属している言語圏以外の地方の選手の名前の発音に戸惑うのは世界共通なのである。

 

www.uefa.com

移籍情報・選手情報サイト「Transfer Market」に選手名発音機能

今日このことについて書こうと思ったのは、おなじみのTransferMarket選手ページに選手名の発音機能が実装されていることに気付いたからだ。いつからだったろう? 全く気付かなかった。選手写真の下にある「Pronunciation」がそれだ。再生ボタンで音声が再生される。

ご丁寧に一度再生するとダウンロードボタンまで現れる。MP3の音声ファイルが取得できるが、いったい何に使えというのか(笑)。

 

f:id:diesoon:20170223121610p:plain

「ヴォイチェフ・シュタンスニー」が正しい発音らしい。どこに「タン」があるのか。たぶんポリッシュ読みなんだろうなあ。YouTube等でハイライト系動画を確認すると、英語実況では「チェズニー」、イタリア語実況では「シェズニー」に聞こえる。

 

このプレイヤーの左端にあるインフォアイコンをクリックすると、

https://internationalassociationfootball.wordpress.com/nameproject-uefa-euro-2016/

「Name project UEFA EURO 2016」というプロジェクトのページに飛ぶ。説明を読むと、国際大会でも選手やコーチ名のスペリングをよく間違えたりしていたという問題があって、そういったことを改善するためのプロジェクトのようだ。TransferMarketと相互にリンクしていることから、共同のプロジェクトなのかもしれない。

 

地域によって呼び方の違うのは当たり前

二重国籍などで生まれと育ちが違う場合に、地域によって呼ばれ方(発音の仕方)が異なることからふたつの異なる発音を認めているのもおもしろい。その場合は両方を載せるようだ。日本人の感覚だと世界中どこへいっても「浅野拓磨(タクマ・アサノ)」と呼んでほしいところだけど、現地オリジナルの読みも受け入れるのが当前という。ヨーロッパ内で言語は違うとはいえ、ほとんどの地域でアルファベットが採用されていることと無関係ではないと思う。

 

たとえば、Hector Bellerinを「エクトル・ベジェリン」と発音するのは、彼の生まれであるバルセロナの本拠、カタルーニャ地方での呼び方、「ヘクター・ベレリン」はイングランドやその他地方での呼び方として定着していて、本人も「ベレリン」で通しているので、つまりそういうことなんだろう。ベレリンをベジェリンと呼ぶのは、カタラン人と日本人だけだ。知らんけど。

 

気になる選手名を確認してみよう

と思ってさっそくTransferMarletで「Kelechi Nwakali」を検索してみたら、発音機能はなかった。メジャーな選手でもけっこうないものが多い。南米や日本人も全滅ぽい。くだんのページによればEURO2016本選に出場しているチームは全部あるようだ。今後増えていくのかもしれない。

 

N'Golo Kanté

→ エンゴロ・カンテ(アフリカ系で子音を伴わずNやMから始まる名前は多い。ヨーロッパでは強調するようにエン~とかエム~と発音するけど、アフリカではもしかしたらン~と発音するのかな)

 

Héctor Bellerín

→ エクトル・ベレリン(2回発音されているがどちらも同じにしか聞こえないのが悲しい)

 

Anthony Martial

→ アントニ・マルシアル

 

Emre Can

→ エムレ・チャン(ジャンというのも聞いたことあるような)

 

Morgan Schneiderlin 

→ モーガン・シュナイデラン

 

Mesut Özil

→ メスト・オジル(オはウムラウトのOでオの口の形でエと発音するので、オとエの中間くらいのはずだけど、強引にカタカナにすればオジルのほうが近い。カタカナ表記の限界ですな)

 

Hatem Ben Arfa

→ ハテム・ベン・アルファ(ベナルファとも聞こえる。気になるのがハをちゃんと発音していることで、となるとフランス語読みじゃない? 何語読みなのか)

 

Granite Xhaka

→ グラニト・ジャカ(英語実況だと濁らないシャカ発音もわりと聞く)

 

 

街いく女子たちにサッカー選手の名前の発音をしてもらったよ


Girls Pronounce Difficult Footballer Names


Girls Pronounce Difficult Footballer Names | Part 2

 

期待を裏切らないおれたちのヴォイチェフ。

 

talksport.com

 

この場合の女の子っていうのは、フットボールになんてみじんも興味のない人たちってことでしょうな。常識知らずを笑うっていう日本のTVなんかでもおなじみの構図。ほほえましい。