ダイスン

Arsenalとその他もろもろ

【EURO2016】イングランド VS ロシアでのおもしろい言い間違い

日本時間の昨夜おそくに行われた、欧州選手権いわゆる「EURO2016」の注目カード「イングランド vs ロシア」を見た。プレミアリーグのファンである自分は、イングランドに肩入れをして見たがトテナム・ホットスパーの選手が11人中5人いるということで、素直に応援していいものかどうか微妙なところだった。

www.bbc.com

地上波(テレビ朝日)で観たので、解説はグランパス名古屋時代にベンゲル監督の薫陶を受けた中西哲生氏であった。無難な解説でとくにいうべきことはない。問題は実況である。サッカー放送の実況はどの局であってもだいたい局の男性アナウンサーが担当するが、毎度苦言を呈したくなってしまう*1

実況のアナウンサーはとにかくしゃべりすぎである。四六時中しゃべっている。まるでしゃべっていないと死ぬかのように隙間なくしゃべる。そのおかげで、言い間違いを頻繁に起こす。選手名を間違えるのはおそらく一番やってはいけないことの一つだが、アナウンサー程度の知識では、有名選手であっても言い慣れないに違いないので、まあしょうがないとしよう。デレ・アリを「アルデリ」と言ったのもクリス・スモーリングを◯◯・スモーリングと別の名前を言ったのも許す。

だが昨夜は彼は面白いことを言った。すでにベテランの域に達したイングランドの10番、ウェイン・ルーニーがチームで若手を牽引しているという意味のことを言いたかったのであろうが、こともあろうにルーニーが若い選手の背中を引っ張っていると言ったのだ。中西哲生もスルーしたし実況も言い直しもしなかったので一瞬聞き流しそうになったのだけど、よく考えてひとりでゲラゲラ声を上げて笑ってしまった。背中を引っ張ったらダメじゃないか(笑い)。正しくは「若い選手を背中で引っ張っている」である。たぶん、なでしこジャパン澤穂希の「若い選手には背中を見せて引っ張っていく」というエピソードが彼のなかで醸成されて、とっさに出てしまったのだと思う。選手を引っ張るのはいいが、背中を引っ張ってはいけない。思い出しても笑える。ずっとしゃべっているから、考える時間が圧倒的に少ないためにこういった悲劇が起こる。

*1:唯一、テレビ東京がまともだったように思う